Par īpašvārdu rakstību modernajā latviešu valodā un par parazītiskiem onānistiem
Lato Lapsa18.04.2018.
Komentāri (0)
Rādīt komentārus, sākot ar: pirmo | pēdējo
Starp citu
08.05.2018. 20:145 minūtes atpakaļ Valsts oficiālajā 1. LTV kanālā atskanēja vārds Girošima. Ne Hirošima, kā saka mūsu aizjūŗjas tautieši un viņu pavēlnieki, ne Hirosima kā saka krievi un mēs arī, līdz šim. Viss, tagad būs jāsaka vai nu Girošima, vai jāiet būrī kā Lindermanam. Pēc šī vārda izrunas, turpmāk, atpazīs valstij lojālos iemītniekus.
Eksperts
29.04.2018. 17:33Savukārt, atmetot tikai gejiem un Opeļu īpašniekiem raksturīgu vēlmi atriebties visai pasaulei, Lauku avīze, tulkojot textus no krievu valodas iebrauc auzās vienkārši profānisma dēļ, mainot visur G uz H. Piemēram, biedra Hitlera māsīca tiek ar apbrīnojamu neatlaidību dēvēta par Hēliju. Kaut gan pareizi ir Gēlija (Angela Raubala).
Eksperts
29.04.2018. 17:19Problēma ir apstāklī, ka praktiski visi vīriešu dzimtas filologi ir geji. To, vismaz saka filoloģes, kas normālu puisi šajā fakultātē nav redzējušas. Un geji, nonākot VVC saberzē rokas - "tūlīt mēs jums, heteroseksuālisti, tā garumzīmes saliksim, ka murgos rādīsies". Un patiešām - nevajag nemaz VVC, pietiek ar aizsaulē aizgājušo apgādu "Atēna". Grāmatām kā tādām nebija ne vaina, bet nu diakritiskās zīmes - pēc geju standartiem. Kulminācija bija Al Kāīda. Tā vispār nebija lasāma, garumzīmes bija izmantotas vienkārši noziedzīgi.
Tā viņi tur tērē nodokļu naudu
26.04.2018. 11:58Pēc tās pašas ekspertu komisijas ieteikuma tika sčakarēts MS WORD 2013, kad bez izvēles iespējām tagad atverošās pēdiņas latviešu valodā drīkstēs lietot arī vārda augšā, "piemēram", nevis kā agrāk,„piemēram"...
smīns
26.04.2018. 06:42Raksts piemērots pļāpāšanai komentāros un tas arī viss,jo autors savu skatījumu konkrēti nav definējis.
starp citu
21.04.2018. 10:45Latgales īpašvārdu 'pārveidojumi": Pokuļeva (pokuļs - sesks) - Pakaļeva, Koki - Kūkas, Mulki {cietie, bargie, stingrie) - Muļķi u. tml.
Joņs
21.04.2018. 10:41»
in
Visbriesmīgākais ir tas, ka visu šo laiku tas marazmātiķu bars saņem atalgojumu par to mērkaķošanos un "vadlīniju" izstrādi
kļūdies.
CT
20.04.2018. 21:32latu lapsa spilgti izrāda savu iedomību un nezināšanu. un te komentāros vēl vesels bars tādu pašu pajoļu.
99,99% latviešu ir pie vienas vietas, kā kūmiņam izklausījās kaut kādas vietas nosaukums pēc 5 vietējās kandžas devām.
Sistematizēt nav vienkārši, ir skaņu neatbilstības. kaut kādus Laosas nosaukumus atveidot precīzi nekad nebūs iespējams, tad jau jāatstāj viņu rakstības sistēma, kāpēc lietot latīņu burtus?
b. Nevilks
20.04.2018. 15:22Visa cita starpā... tikai pateicoties fonētiskajai transliterācijai, viens no mūsu lielākajiem laikrakstiem reiz sajauca Džonu Keriju (John Kerry) ar Džimu Keriju (Jim Carrey).
Reāls notikums.
b. Nevilks
20.04.2018. 15:11> Faktiski var tikai zīlēt, kas notiks tad, ja rīt kādiem no šādiem ekspertiem ienāks prātā paziņot, ka, piemēram, pareizi tak būtu nevis Maskava, bet Moskva, un nevis Krievija, bet Rossija, - jo, rau, tas taču arī "precīzāk atbilst nosaukuma izrunai un rakstībai oriģinālvalodā".
Faktiskā izruna oriģinālvalodā jau sen ir "ņerezinovaja" un "eta strana".
in
20.04.2018. 11:24Visbriesmīgākais ir tas, ka visu šo laiku tas marazmātiķu bars saņem atalgojumu par to mērkaķošanos un "vadlīniju" izstrādi.
>23.10
20.04.2018. 07:57lielisks piemērs idiotismam.
Ir mums novads, kurā nav latviešu valodas muzikalitātes izjūtas...nerunājot par pasaules vēsturi...
GEO
20.04.2018. 00:16»
west
Beidzot par šo idiotisma kalngalu, ar ko katru dienu jāsastopas! Esmu ceļojumu eksperts, ğeogrāfs un valodnieks (amatieris). Visbriesmīgākais ārprāts ir "jaunlatviskojumi Google Maps internetā...
Klau,west ! Tu tāds agresīvs,pa mūli gribi dot:)).Nomierinies,jo tādas lietas nāk atpakaļ,lai vai kādus titulus sev piedēvē.
Ja būtu ilgāk padzīvojis ģeogrāfu aprindās,tad zinātu,ka visus tos rejefa struktūru,ūdeņu,apdzīvoto vietu utjpr. pārdēvējumus veic gudru cilvēku grupa,kura pēc ilgstošām un ne tik ilgstošām diskusijām ar sev zināmu argumentāciju nonāk pie secinājuma,ka tagad to ģeogr nosaukumu rakstīsim šādi,vai arī radīsim jaunu iedalījumu,jo iepriekšējais neatbilst mūsu pieņēmumam.Viss ir subjektīvi,visu var traktēt pa savam ikviens,bet verdikts ir tam (tiem),kuriem lielāka autoritāte.Tā kā tas process ir pavisam vienkāršs:).Neizmaināms.
Es
19.04.2018. 17:49»
50s
Zurnalisti un diktori TV ir Lhasu ir nosaukusi Lasu un Fareru salas par Feru salam. FUI
Jā, tās latviski ir Fēru salas. Kāpēc jūs piekrītat John saukt par Džonu? Johnojiet nost!
Es
19.04.2018. 17:48Viss ir vienkārši - latviski pieraksta līdzīgi izrunai oriģinālvalodā. BET var būt arī laika gaitā izveidojušies izņēmumi. Piemēram, arī francūži ārzemju pilsētu nosaukumus gluži neatstāj nepārveidotus - sāksim ar tuvāko - Londonu (jeb Londres).
Un te problēma ir tāda, ka Latvijā nav lielas vajadzības un lielu zinātāju, kas skaidrotu samērā garus Āzijas vietvārdus. Ja kāds nepiekrīt, ka ārzemju īpašvārdi ir jāatveido pieņemami, sāciet ar izplatīto vīriešu vārdu Sean un tādiem vietvārdiem kā Durham. Un būs auzas!
treknis
19.04.2018. 17:44Sveiki!
Lasīju Heijerdāla grāmatu "Ceļojums ar Kon Tiki".
Izdota ap 1957,gadu un tur Islande bija garo "i"
Un kā valodnieki nav izdomājuši,ko darīt
Jaunzēlandi-vai nu Jaunā Jūras zeme vai Nevzelande.
NACIKI
19.04.2018. 14:39...redz,netā ir viens āķis,manipulēt telpā ar dažādību...lai nesēdētu DP...ne katram ir labi apmaksāti advokāti...tas par parasto tautu...:)
50s
19.04.2018. 13:43Zurnalisti un diktori TV ir Lhasu ir nosaukusi Lasu un Fareru salas par Feru salam. FUI!
xxx
19.04.2018. 11:45»
wtf
Tāpēc, ka Hitler krieviski ir Гитлер
un kā ar konsekvenci?
kāpēc хуй nav гуй?
Pavasaris
19.04.2018. 10:42Apcerētā tēma "atdurās" redzesloka/zināšanu plašumā un dziļumā/seklumā. Par piemēru - "latviskotie" augu nosaukumi. Atbilstoši LV botānisko dārzu speciālistu "domām", daudzajiem dārzkopības žurnāliem, tīmekļa vietnēm u.t.t. pat Eiropa būtu jāsauc par Europu.(Eucomis esot eucome.) Tāda nu ir tā "izglītība" krustota ar vēlmi ātri nopelnīt.
wtf
19.04.2018. 09:43»
ha-ha-ha
Par latviešiem skaidrs.DD Pastāsti tagad par krieviem un kāpēc Heinrich Heine,krievu valodā kļūst par Geinrih Geine? u.t.t DDDD
Tāpēc, ka Hitler krieviski ir Гитлер.
ha-ha-ha
19.04.2018. 09:12»
Ок
Когда Шишкина латышские онанисты сделали Сиськиным, а Пышкина Писькиным, никто пальцем не пошевелил. А вот обидеть Luangprabangu - на это мы пойти не могём, будем статьи писать в газету...
Par latviešiem skaidrs.DD Pastāsti tagad par krieviem un kāpēc Heinrich Heine,krievu valodā kļūst par Geinrih Geine? u.t.t DDDD
west
19.04.2018. 08:48Beidzot par šo idiotisma kalngalu, ar ko katru dienu jāsastopas! Esmu ceļojumu eksperts, ğeogrāfs un valodnieks (amatieris). Visbriesmīgākais ārprāts ir "jaunlatviskojumi Google Maps internetā!
Pirmoreiz šo nejēdzību ieraudzīju Jāņsētas karšu veikalā, kad lielajā atlantā ieraudzīju Maļorku!!!
Kā niez kulaks, lai šiem "valodniekiem" sadotu pa mūli!
Ir daudz svarīgas un viegli uzlabojamas latviešu valodas, kaut vai "pareizrakstības" lietas.
Piemēram, "o"! Var taču rakstīt õme (domāta garumzīme). "Otto" un "ota" taču izrunā atšķirīgi!
Tā kā darba pietiktu.
Atveriet Google Map, tur prātā var sajukt, jo katru dienu, liekas, sarodas "jaunlatviskojumi"!
Publicējiet to idiotu-"speciálistu" vārdus publiski Feisbukā u.c.!!!
motorhead
19.04.2018. 06:53Valodniecība vispār interesanta tēma. Nesaprotu, kamdēļ, piemēram,lietoja vārdu Kserokss, kad nu Zīrokss tak vieglāk izrunājams. Un slavenais futbolists Alonso? Viņu sauc Šavi, nevis Ksavi. Tas ir basku vārds.
un vēl
19.04.2018. 06:22Aerīne -Irēna,Arturs -Āte,guloš vērs ar kart pir un Ena kur Edams - tā mēs soļojam cauri gadsimtiem, tagad oficiāli pieplusojuši arī latgaļu izloksni plašsaziņas līdzekļos. Nākošie varētu sekot ventiņi- tā viš i. Esam taču liela, varena un lepna tauta, kura to var atļauties, katrā ģimenē "laist pa savam".
Skumjais
18.04.2018. 23:30Labs raksts. Cerams, tiem onānistiem viss nokaltīs
Īkšķile, Lievārde, Venspils
Bībers
18.04.2018. 22:23»
Ок
Когда Шишкина латышские онанисты сделали Сиськиным, а Пышкина Писькиным, никто пальцем не пошевелил. А вот обидеть Luangprabangu - на это мы пойти не могём, будем статьи писать в газету...
Siskins ir un paliek Siskins! Tur valodnieki pareizi nostrādāja. Bija Čiekurs, palika Pups :))
Ок
18.04.2018. 21:37Когда Шишкина латышские онанисты сделали Сиськиным, а Пышкина Писькиным, никто пальцем не пошевелил. А вот обидеть Luangprabangu - на это мы пойти не могём, будем статьи писать в газету
Lamata
18.04.2018. 20:56Labāk šie eksperti starp kafijas pauzēm būtu spēlējuši kārtis, nevis nepārtraukti kaut ko izdomājuši. Piem. Luganska vai Luhanska. Dienvidkrievijā un Ukrainā burtu g izrunā ar gārdzošu skaņu, bet kirilicā raksta Lugansk. Un kā būt ar Golodomoru ? Ja to rakstīs Holodomor, mainās tā jēga. Golod un holod nav viens un tas pats.
Hater
18.04.2018. 19:50»
nu pagaidiet tikai :)
Anglija - Englande vai Inglenda
Juneited Kingdam :)
Junaited steits of Aemerika
Kāpēc pirmie vārdi rakstās dažādi? Britišu un Aemerikenu eksenti :)
Trollis
18.04.2018. 19:18Kā man patīk, ka manus darba pienākumus pilda Kūmiņš ( noplucis pēc ziemas un met spalvu - met spalvu!!!) un ķēries pie latviešu valodas... kā Ušakovs... Kūmiņ, kurš tevi baro... un atceries, ka Ušakovam valodas lietu nepiedos. Ka nenomet visu spalvu, un jauna vietā neuzaugs. Tad visi redzēs, cik skaists patiesībā esi.
nu pagaidiet tikai :)
18.04.2018. 18:08Anglija - Englande vai Inglenda?
Igaunija - Estija vai Ēsti?
Zviedrija - Svērige?
Latvija - Letlande vai Latzeme?
utt.
xxx
18.04.2018. 18:06Lato, apskatieties lūdzu vai attiecībā uz Filipīnām atlantā kādos nosaukumos ir izmantots burts “f”?
Lieta tāda, ka viņi neizrunā f aizvietojot to ar p - piemēram anglisko fifty dollars viņi izrunās kā pipti dollars un pasūtīs sako pak ju...
VB
18.04.2018. 16:47Raksts ta būtu labs, ja vien autors to ekspertu kritizējot tā (pārāk) neaizrautos atejot no tēmas!
jr
18.04.2018. 16:46Nedz angļu valodai arī ir sava "angļu valodas ekspertu komisija"? Šķiet, ka šādas komisijas tikai kavē valodas attīstību.
ļuļa
18.04.2018. 16:07labs raksts, paldies! mani arī tracina tas, kā visādi pašpasludināti eksperti latvisko vārdus, un ne jau tikai vietvārdus, bet arī cilvēku vārdus. man pilnīgi un galīgi nav saprotams, kāpēc pilnīgi vienmēr vācu ministru wolfgang schäuble latvisko kā šeibli, kaut gan vāciski viņu pilnīgi konkrēti izrunā "šoible". un tas ir tikai viens piemērs, pietiek atvērt jebkuru ziņu portālu un tur būs pilns ar šādām pērlēm. tad jau labāk būtu rakstījuši oriģinālā, tad vismaz saprastu par ko ir runa. dažreiz īpašvārdi tiek tā sakropļoti, ka pat nevar saprast, kas īsti ar to ir domāts.